- Startsida
- Stöd och språkråd
- Vägledningar
- Terminologitips för språkarbetare
Terminologitips för språkarbetare
Konkreta tips för dig som arbetar med språk och kommunikation.
Som språkarbetare på myndighet, företag eller organisation kommer du i kontakt med termer och begrepp som är centrala för verksamheten. Här finns tips på hur du kan hantera termer i ditt språkarbete.
Ge texten en termgranskning
När du granskar en text, ta en extra vända och se över de termer som används. Liksom i all språkgranskning behöver du ta hänsyn till den målgrupp som texten är avsedd för.
- Identifiera de ord och uttryck i texten som är termer, i synnerhet de som är specifika för din verksamhet.
- Fundera på om läsarna har kunskap om vad termerna står för.
- Avgör vilka termer som är nödvändiga att ha med och vilka som kan bytas ut till ord som sannolikt fler förstår.
- Fundera på om du behöver förklara de termer som används – antingen i löptext eller i en termlista vid sidan av.
- Använd termer konsekvent så minskar risken för missförstånd.
Utgå från begreppet
När du gör en termgranskning av en text är det grundläggande att vara medveten om skillnaden mellan själva termen och det termen står för, det vill säga begreppet. Det är särskilt viktigt när du ska skriva en text på ett annat språk eller översätter en text.
När du till exempel ska översätta en svensk term till motsvarande term på ett annat språk är det begreppet bakom den svenska termen som ska vara utgångspunkt. Om du i stället skulle översätta ord för ord finns risken att den översatta termen blir otydlig eller rentav felaktig.
Ta hjälp i terminologiarbetet
Samarbeta med sakkunniga kolleger inom ämnesområdet och med facköversättare om det är relevant. Du kan också söka efter information om termerna i etablerade ordböcker inom området, framför allt i Rikstermbanken. En viktig del av terminologiarbete handlar om att återanvända det som andra redan har utarbetat. Du behöver alltså inte uppfinna hjulet på nytt eller på egen hand.
Du kan behöva ta hjälp av en terminolog, alltså en expert på fackspråkligt terminologiarbete, som är särskilt inriktad på att leda terminologiprojekt.